Cosmopolis (2012) English subtitles sub
| Release: | Cosmopolis 2012 BluRay Bdrip Brrip x264 1080p 720p 480p (99.12 kB) | |
| Language: | English | |
| Uploader: | evilmind | |
| Date: | 2012-09-24 06:06:16 | |
| Downloaded: | 915 | |
| : | ||
| : | .sub | |
| Rating: | 5.2 / 10 (915 votes) | |
| Share this: | ||
![]() |
Report bad |
Movie details
Subtitle preview
But at the same time ... 63 00:04:52,394 --> 00:04:53,686 What? 64 00:04:57,858 --> 00:05:01,109 There is reason to be here and not in the office? 65 00:05:01,861 --> 00:05:03,904 You think you're not in the office? 66 00:05:04,113 --> 00:05:05,697 If I answer that ... 67 00:05:05,949 --> 00:05:07,115 This is based on what? 68 00:05:07,533 --> 00:05:11,620 I will say something half intelligent and very hollow. 69 00:05:11,788 --> 00:05:14,582 And probably incorrect. 70 00:05:14,749 --> 00:05:17,626 And then you plaindras me to be born. 71 00:05:17,795 --> 00:05:19,920 We're going to the hairdresser. 72 00:05:20,088 --> 00:05:22,463 Bring in your hairdresser office. 73 00:05:22,673 --> 00:05:25,174 Or make yourself hair in car and ... 74 00:05:25,341 --> 00:05:27,260 then goes to the office. 75 00:05:28,263 --> 00:05:30,013 What is a hairdresser? 76 00:05:30,141 --> 00:05:34,227 Associations, a calendar wall mirrors. 77 00:05:34,519 --> 00:05:37,980 There is no barber chair here. 78 00:05:58,876 --> 00:06:00,377 Where is your car? 79 00:06:02,254 --> 00:06:04,256 We did not find her. 80 00:06:05,632 --> 00:06:07,509 I could take you. 81 00:06:07,718 --> 00:06:10,264 I would have refused. Absolutely. 82 00:06:10,473 --> 00:06:12,599 I know you're working on the road, 83 00:06:12,975 --> 00:06:15,017 and I like taxis. 84 00:06:15,143 --> 00:06:17,728 I learn geography by asking ... 85 00:06:17,854 --> 00:06:19,606 drivers where they come from. 86 00:06:20,564 --> 00:06:23,065 They come from the horror and despair. 87 00:06:23,983 --> 00:06:25,402 It's true. 88 00:06:26,236 --> 00:06:29,155 You learn a lot by taking a taxi, 89 00:06:29,323 --> 00:06:30,534 in this city. 90 00:06:33,037 --> 00:06:35,162 It has not seen lately. 91 00:06:38,999 --> 00:06:40,835 I looked for you this morning. 92 00:06:42,921 --> 00:06:44,712 Your eyes are blue. 93 00:06:45,547 --> 00:06:47,381 You've taken your breakfast? 94 00:06:48,175 --> 00:06:49,300 No. 95 00:06:51,263 --> 00:06:53,932 I want a thing limp and heavy. 96 00:06:55,851 --> 00:06:58,142 You did not say that your eyes were blue. 97 00:06:59,311 --> 00:07:01,395 What shall we speak? 98 00:07:02,981 --> 00:07:04,525 I want a heliport on the roof. 99 00:07:05,441 --> 00:07:08,403 I air rights, but not zoning. 100 00:07:08,570 --> 00:07:10,240 You do not eat? 101 00:07:10,658 --> 00:07:12,324 And a shooting range. 102 00:07:15,036 --> 00:07:16,663 We're talking about. 103 00:07:16,914 --> 00:07:20,415 You and me? We're here, enjoy it. 104 00:07:22,001 --> 00:07:23,626 When we love remake? 105 00:07:25,213 --> 00:07:27,381 It will, I promise. 106 00:07:28,715 --> 00:07:30,511 It's getting long. 107 00:07:31,972 --> 00:07:35,889 When I'm working, you know, energy is precious. 108 00:07:36,766 --> 00:07:38,226 When you write. 109 00:07:39,060 --> 00:07:39,893 Exact. 110 00:07:42,145 --> 00:07:45,357 But what do you do? I seek you, Elise. 111 00:07:46,192 --> 00:07:48,276 I'm lurking somewhere. 112 00:07:48,694 --> 00:07:50,738 As I have always done. 113 00:07:50,948 --> 00:07:53,575 My mother sent people to my research. 114 00:07:53,826 --> 00:07:57,035 Good searching the house and the park. 115 00:07:57,996 --> 00:08:00,538 She believed soluble in water. 116 00:08:01,206 --> 00:08:03,082 I love your mother. 117 00:08:04,376 --> 00:08:05,920 You his chest. 118 00:08:06,545 --> 00:08:07,670 His chest? 119 00:08:10,759 --> 00:08:13,176 Pretty sharp nipples. 120 00:08:15,305 --> 00:08:16,388 Tell me ... 121 00:08:16,598 --> 00:08:18,389 Where are you going? At a meeting? Office? 122 00:08:21,561 --> 00:08:24,937 Where is your office? What do you do exactly? 123 00:08:26,190 --> 00:08:28,065 You know a lot. 124 00:08:29,193 --> 00:08:31,696 I think it's your job. 125 00:08:
Download Cosmopolis @ 25 Mbit/s
| Subtitle name | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Cosmopolis.2012.BluRay.720p.DTS.x264-CHD | ![]() |
0 | nauza | 0 | ||
| Cosmopolis.2012.720p.BDrip.x264.AAC.-.R3V1V4L | ![]() |
0 | 0 | |||
| Cosmopolis.2012.LiMiTED.720p.BluRay.x264-AN0NYM0US | ![]() |
6 | zarandeta | 0 | ||
| Cosmopolis (2012) 1080p BluRay x264 [GlowGaze.Com].English Subtitles | ![]() |
3 | frog | 0 | ||
| Cosmopolis 2012 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo | ![]() |
6 | 0 | |||
| Cosmopolis | ![]() |
2 | 0 | |||
| 5rFF-cosmp | ![]() |
4 | as0df89 | 0 | ||
| Top Gear - 16x02 - Episode 2.HDTV.FoV.en | ![]() |
4 | jimbo98 | 0 | ||
| Cosmopolis 2012 BluRay 1080p 720p | ![]() |
6 | 0 | |||
| Top Gear - 16x03 - Episode 3.HDTV.FoV.en | ![]() |
0 | jimbo98 | 0 |





Add your comment