" Spartacus: War of the Damned" S03E03 ("Spartacus: Blood and Sand" Men of Honor) anglais sous-titres srt
| Release: | Spartacus.S03E03.HDTV.XviD-AFG (52.51 kB) | |
| Langue: | anglais | |
| Téléchargeur: | Anonymous | |
| Date: | 2013-02-09 09:06:43 | |
| Téléchargé: | 758 | |
| : | ||
| : | .srt | |
| Classement: | 8.4 / 10 (758 votes) | |
| Partager cela: | ||
![]() |
Signaler un mauvais |
Detailles du film
Genre:
Action Drama Adventure Biography History
Plus de sous-titres:
Spartacus: War of the Damned S03E03 sous-titres
Spartacus: War of the Damned sous-titres
Preview de sous-titre
Let us gauge our stores. 59 00:03:12,996 --> 00:03:15,097 And turn from thought of needless slaughter. 60 00:03:20,304 --> 00:03:27,009 Keep eye upon your opponent. 61 00:03:27,077 --> 00:03:31,481 Seek to turn defense into attack. 62 00:03:31,548 --> 00:03:34,384 More steel, forged towards purpose. 63 00:03:40,524 --> 00:03:42,892 He has been paid what Spartacus promised, 64 00:03:42,960 --> 00:03:44,194 for aiding taking the city? 65 00:03:44,261 --> 00:03:46,129 Five thousand denarii. 66 00:03:46,197 --> 00:03:47,164 Well earned. 67 00:03:47,231 --> 00:03:48,298 Then why does he yet darken 68 00:03:48,366 --> 00:03:49,867 presence within our walls? 69 00:03:51,503 --> 00:03:54,038 Give answer. I'm not fucking echo. 70 00:03:54,106 --> 00:03:56,107 To further lend hand to your cause. 71 00:03:58,878 --> 00:04:00,646 The promise of gathering more coin 72 00:04:00,713 --> 00:04:03,749 before taking leave also weighs consideration. 73 00:04:06,153 --> 00:04:08,487 Naevia! Nasir! 74 00:04:11,825 --> 00:04:14,594 See those of skill to proper weapon. 75 00:04:23,870 --> 00:04:25,204 For your journey. 76 00:04:30,777 --> 00:04:33,711 I wake with desire for cock. 77 00:04:33,779 --> 00:04:35,513 Yet you from bed. 78 00:04:43,422 --> 00:04:45,289 Cause bring fucking shadow. 79 00:04:46,859 --> 00:04:49,961 The girl follows heel like errant pup, 80 00:04:50,029 --> 00:04:51,830 since I took her master's life. 81 00:05:03,242 --> 00:05:04,576 Clear a fucking path. 82 00:05:07,246 --> 00:05:08,913 Keep moving! 83 00:05:08,981 --> 00:05:09,914 Against the wall! 84 00:05:09,982 --> 00:05:11,049 Sit here! 85 00:05:11,117 --> 00:05:12,284 And shut mouth! 86 00:05:16,423 --> 00:05:18,090 Your wife is with child. 87 00:05:20,427 --> 00:05:22,295 She should not be absent nourishment. 88 00:05:26,000 --> 00:05:27,300 Gratitude. 89 00:05:30,605 --> 00:05:32,372 You mistake intent. 90 00:05:32,440 --> 00:05:35,275 I do not offer charity, 91 00:05:35,343 --> 00:05:37,411 I offer exchange. 92 00:05:39,415 --> 00:05:41,016 Bread, 93 00:05:41,084 --> 00:05:44,653 for whatever coin you may know of yet undiscovered. 94 00:05:44,721 --> 00:05:47,289 Perhaps within walls of your own little hovel? 95 00:05:52,896 --> 00:05:55,131 Two streets west of the horreum. 96 00:05:55,199 --> 00:05:57,900 The name Ulpianus the above door. 97 00:05:57,968 --> 00:06:02,672 Inside, leg of table stands hollow. 98 00:06:02,740 --> 00:06:05,441 You will find all that I have there. 99 00:06:05,509 --> 00:06:08,945 Any more offerings? 100 00:06:09,012 --> 00:06:10,647 No? 101 00:06:10,714 --> 00:06:12,549 Very well then. 102 00:06:12,616 --> 00:06:14,017 Wait. 103 00:06:14,085 --> 00:06:17,020 The bread. For my wife... 104 00:06:17,088 --> 00:06:20,362 Ah. Apologies. 105 00:06:32,504 --> 00:06:35,006 Who's more hungry? 106 00:06:38,911 --> 00:06:42,781 Do you wish to see blood? 107 00:06:42,848 --> 00:06:46,051 Someone will starve! 108 00:06:46,118 --> 00:06:48,987 You cunt! 109 00:06:49,054 --> 00:06:50,722 Do you desire blood? 110 00:06:50,789 --> 00:06:52,924 Yeah!! Yeah! 111 00:06:58,897 --> 00:07:00,765 Then let us have proper contest! 112 00:07:03,535 --> 00:07:05,136 Bring swords! 113 00:07:07,139 --> 00:07:08,072 I know that one. 114 00:07:08,140 --> 00:07:10,842 Ulpianus, a baker of breads. 115 00:07:13,212 --> 00:07:15,380 He is no fighter, nor man of distant heart. 116 00:07:17,850 --> 00:07:20,219 We fall to fucking games now? 117 00:07:20,287 --> 00:07:21,888 The Romans forced you and Crixus to such, 118 00:07:21,922 --> 00:07:24,090 for their amusement. 119 00:07:24,158 --> 00:07:26,159 We but return favor. 120 00:07:37,803 --> 00:07:39,270
Télécharger " Spartacus: War of the Damned" "Spartacus: Blood and Sand" Men of Honor @ 25 Mbit/s
| Nom du sous-titre | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Spartacus.S03E03.720p.HDTV.x264-EVOLVE | ![]() |
398 | IgoByRX | 0 | ||
| Spartacus.S03E03.480p.HDTV.x264-mSD | ![]() |
97 | 0 | |||
| Spartacus.S03E03.HDTV.x264-2HD | ![]() |
349 | Anonymous | 0 | ||
| Spartacus.S03E03.HDTV.x264-2HD.HI | ![]() |
394 | 0 | |||
| Spartacus.S03E03.HDTV.XviD-AFG | ![]() |
284 | 0 | |||
| Spartacus.S03E03.HDTV.x264-2HD | ![]() |
237 | 0 | |||
| "Spartacus: War of the Damned" Men of Honor | ![]() |
260 | 0 | |||
| "Spartacus: War of the Damned" Men of Honor | ![]() |
117 | 0 | |||
| Spartacus.S03E03.480p.HDTV.x264-mSD.HI | ![]() |
202 | Brexe | 0 | ||
| Spartacus.S03E03.720p.HDTV.x264-AFG | ![]() |
23 | fedemotta | 0 |





Ajouter un commentaire