Hansel and Gretel (1987) English subtitles srt
| Release: | HANSEL AND GRETEL - 1987 - English.srt (53.68 kB) | |
| Language: | English | |
| Uploader: | xuanmao | |
| Date: | 2013-01-02 23:07:24 | |
| Downloaded: | 10 | |
| : | 25 | |
| : | .srt | |
| Rating: | 6.7 / 10 (10 votes) | |
| Share this: | ||
![]() |
Report bad |
Movie details
Subtitle preview
00:06:19,436 --> 00:06:20,869 That'll do. 58 00:06:21,636 --> 00:06:22,785 Thanks. 59 00:06:58,956 --> 00:07:00,787 Hey, woodcutter. 60 00:07:07,236 --> 00:07:09,113 Thank you, blacksmith. 61 00:07:24,356 --> 00:07:25,709 Thank you. 62 00:07:27,796 --> 00:07:31,789 Father, look. The blacksmith gave me these strange stones. 63 00:07:31,876 --> 00:07:35,312 -What are they? -These are flints. 64 00:07:35,596 --> 00:07:38,827 If you strike them together, they make sparks to start a fire. 65 00:07:38,956 --> 00:07:40,514 They're a good gift. 66 00:07:41,956 --> 00:07:44,265 Keep them with you always, and you'll never be cold. 67 00:07:59,516 --> 00:08:03,395 Children, I told you to sit quietly while I finish my business here. 68 00:08:08,436 --> 00:08:10,631 This is the last bundle, sir. 69 00:08:15,596 --> 00:08:20,067 Taste and touch nothing or your father will pay for your curiosity. 70 00:08:22,116 --> 00:08:24,152 And the same goes for you. 71 00:08:26,396 --> 00:08:30,071 Sir, the wood basket's full. I'm putting these by the oven. 72 00:09:32,196 --> 00:09:33,993 Here's your money, woodcutter. 73 00:09:34,836 --> 00:09:36,713 Sir, this is not what we agreed upon. 74 00:09:36,796 --> 00:09:40,994 I don't have to deal with you at all. I could easily cut my own wood for my oven. 75 00:09:41,076 --> 00:09:44,068 I haven't the time, so you reap the benefits. 76 00:09:44,156 --> 00:09:45,748 Sir, the last time I brought you wood... 77 00:09:45,836 --> 00:09:48,714 you paid me too little, and you promised to pay me fairly this time. 78 00:09:48,796 --> 00:09:52,835 I think you're mistaken, woodcutter. I don't remember any such thing. 79 00:09:54,276 --> 00:09:55,595 Little girl. 80 00:10:00,316 --> 00:10:01,874 And for you... 81 00:10:01,956 --> 00:10:05,744 some delicious cookie crumbs. 82 00:10:13,636 --> 00:10:15,069 What do you say, Gretel? 83 00:10:16,236 --> 00:10:18,352 Thank you, Master baker, sir. 84 00:10:22,836 --> 00:10:25,873 You're very welcome, child. 85 00:10:26,316 --> 00:10:28,147 Come along, children. 86 00:10:34,916 --> 00:10:38,545 Red and yellow ribbons. Come see and come buy. 87 00:10:39,516 --> 00:10:42,155 A ribbon in the hair always lights up the eye. 88 00:10:42,236 --> 00:10:44,875 My, what beautiful hair this child has. 89 00:10:44,956 --> 00:10:47,516 How pretty her hair would look with a ribbon or two in it. 90 00:10:47,596 --> 00:10:49,188 This one's nice... 91 00:10:49,276 --> 00:10:52,552 but perhaps a blue satin ribbon to tie up her hair? 92 00:10:54,516 --> 00:10:56,029 No, thank you. 93 00:10:58,076 --> 00:11:01,546 Children, why don't you go along and watch the Punch and Judy show? 94 00:11:13,996 --> 00:11:16,590 Fish. Fresh fish. 95 00:11:17,156 --> 00:11:18,874 Get your fish here. 96 00:11:20,396 --> 00:11:22,114 Come on. Fish here. 97 00:11:23,916 --> 00:11:26,749 Hello, children, wouldn't you like some fresh mackerel? 98 00:11:26,836 --> 00:11:28,110 -No, thank you. -Fresh from the sea. 99 00:11:28,196 --> 00:11:31,188 Boysenberry honey. The fruit of the bee. 100 00:11:32,436 --> 00:11:35,508 Children, golden honey. The sweet fruit of the bee. 101 00:11:36,196 --> 00:11:38,232 -Sorry. No, thank you. -Delicious. Go on, try it. 102 00:11:38,316 --> 00:11:40,625 -...very special, that's right. -Nice. 103 00:11:40,716 --> 00:11:41,785 They look lovely. 104 00:11:41,876 --> 00:11:43,992 And another bunch of red roses for your wife? 105 00:11:44,076 --> 00:11:45,748 No, my dear. Thanks anyway. 106 00:11:45,956 --> 00:11:48,186 Raise your hands and clap, clap, clap 107 00:11:48,276 --> 00:11:50,585 Turn you head and slap, slap, slap 108 00:11:50,676 --> 00:11:52,712 Left and right, left and then 109 00:11:52,796 --> 00:11:55,435 'Round about and back again 110 00:11:59,636 --> 00
Download Hansel and Gretel @ 25 Mbit/s
| Subtitle name | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| HANSEL AND GRETEL - 1987 | ![]() |
5 | xuanmao | 0 |





Add your comment