+ Add subtitles

"The Expatriate" (2012) English subtitles srt

Subtitles for high-definition movie
 
The Expatriate (2012)
Show trailer
Release: The.Expatriate.2012.720p.BluRay.x264-MELiTE.srt (56 kB)
Language: English
Uploader: jimbo98
Date: 2012-09-29 06:54:03
Downloaded: 211
: 25
: .srt
Rating: 6 / 10 (211 votes)
Share this:
Report bad
There are no comments yet

Add your comment

Movie details

Genre:
Action Thriller

Language:
English

More subtitles:
"The Expatriate" subtitles

Subtitle preview
62
00:07:32,040 --> 00:07:33,119
Mr. Kohler?

63
00:07:33,640 --> 00:07:35,279
The last system:

64
00:07:35,480 --> 00:07:37,359
The biometric scanner
H1 Halgate P

65
00:07:37,800 --> 00:07:41,399
team which U.S. bases
continental Europe.

66
00:07:42,080 --> 00:07:45,479
We tried various attacks
to circumvent.

67
00:07:46,120 --> 00:07:49,639
He resisted all
except for mounting

68
00:07:50,880 --> 00:07:53,759
50 of iris
in a specific order.

69
00:07:58,960 --> 00:08:01,319
And it opens!
In the blink of an eye!

70
00:08:02,760 --> 00:08:05,119
Excellent, Ben.
As usual.

71
00:08:05,360 --> 00:08:06,999
We will correct these flaws.

72
00:08:07,160 --> 00:08:09,359
Send me the mounting
and your report.

73
00:08:09,520 --> 00:08:11,599
I'll put my team on.

74
00:08:12,000 --> 00:08:13,199
Thank you.

75
00:08:13,960 --> 00:08:15,039
Derek, an instant!

76
00:08:16,520 --> 00:08:20,639
I wanted to warn you,
patents were not filed.

77
00:08:21,080 --> 00:08:22,479
How do you know?

78
00:08:22,920 --> 00:08:26,239
We wanted to check
patterns of origin.

79
00:08:27,160 --> 00:08:30,999
U.S. personnel account
our security systems.

80
00:08:31,160 --> 00:08:34,319
- If they are not reliable ...
- I know, Ben.

81
00:08:34,720 --> 00:08:37,639
- Is it serious?
- We're watching.

82
00:08:39,080 --> 00:08:43,079
Keep me posted.
But it stays between us.

83
00:08:43,240 --> 00:08:46,079
I read your detailed report
tonight.

84
00:08:46,520 --> 00:08:48,319
Tonight? Derek, my daughter ...

85
00:08:48,480 --> 00:08:51,159
I beg you, Ben.

86
00:08:53,680 --> 00:08:55,239
At what time comes the trick?

87
00:08:56,960 --> 00:08:59,799
8 am!
No, it's okay. I'll be there.

88
00:09:08,080 --> 00:09:10,399
- Hi, Floyd!
- You will close?

89
00:09:11,560 --> 00:09:12,959
Walter will.

90
00:09:13,520 --> 00:09:15,879
It is 20 h.
You should go.

91
00:09:16,680 --> 00:09:17,559
Shit!

92
00:09:18,560 --> 00:09:19,919
Mr. Logan!

93
00:09:21,000 --> 00:09:22,639
- Anderlecht wins?
- No.

94
00:09:22,840 --> 00:09:24,079
They still lose.

95
00:09:24,440 --> 00:09:27,079
It starts at the headquarters by courier
in one hour.

96
00:09:52,560 --> 00:09:53,719
Bravo, Rosie!

97
00:09:55,480 --> 00:09:58,079
And now, the first prize!

98
00:09:58,360 --> 00:10:03,239
A check for 250 euros
for best photo essay.

99
00:10:04,000 --> 00:10:06,759
Amy Logan "My Country".

100
00:10:21,840 --> 00:10:24,119
- Good evening, Mr. Logan.
- Hello, Sadie.

101
00:10:24,400 --> 00:10:25,959
- Amy won!
- Really?

102
00:10:26,120 --> 00:10:27,519
The first prize!

103
00:10:28,680 --> 00:10:30,119
Where is she? Up there?

104
00:10:30,280 --> 00:10:31,879
She's with friends.

105
00:10:34,320 --> 00:10:35,359
Wait!

106
00:10:53,080 --> 00:10:53,879
Amy!

107
00:10:58,040 --> 00:10:59,279
I gotta go.

108
00:10:59,440 --> 00:11:00,999
- Huh?
- I gotta go.

109
00:11:02,360 --> 00:11:03,759
- See you.
- Hi.

110
00:11:12,360 --> 00:11:14,039
Put your belt.

111
00:11:17,160 --> 00:11:18,439
Who was it?

112
00:11:18,920 --> 00:11:20,039
Nabil.

113
00:11:20,440 --> 00:11:21,719
It helps me.

114
00:11:21,880 --> 00:11:24,679
- It helps you to do what?
- "Speechless."

115
00:11:24,880 --> 00:11:26,559
My next photo report.

116
00:11:26,760 --> 00:11:29,999
People come here
because we fucked home.

117
00:11:31,080 --> 00:11:33,399
That's their problem, not yours.

118
00:11:33,880 --> 00:11:36,239
Imagine
if everyone said it!

119
00:11:36,440 --> 00:11:39,759
- Train not there.
- And you, arrive on time.

120
00:11:44,400 --> 00:11:46,119
You do not have to eat?

121
00:11:46,960 --> 00:11:48,319
That's good.

122
00:11:48,480 --> 00:11:51,039
Mei Ling brought you some cakes.

123
00:11:51,800 --> 00:11:55,559
- I do not eat sweets.
- I have nothing else.

124
0

Bad report





Close
Close
Download The.Expatriate.2012.720p.BluRay.x264-MELiTE @ 25 Mbit X